В польском, равно как и в нашем родном языке, существуют слова, которые помогают выражать эмоции. Куда без них?

Thank you for reading this post, don't forget to subscribe!

Поляки честно признаются, что любят острое словцо, не считают ругательства поводом для гордости, хотя и хоронить их не собираются. Поэтому услышать польскую брань можно не только на улице, но и в кино, и в театре, и даже в ТВ или радиоэфире. Кстати, в польском языке нет понятия “мат”.

В польском ругательства называют “проклятиями” (przeklęstwa).

K*rwa

Безусловно, самое популярное польское проклятие. У него миллион значений. Это может быть не только оскорбление, направленное в чей-то конкретный адрес, но также и слово-связка в языке. Вопреки расхожему мнению, оно не происходит от латинского «curva» (что означает «кривая»), но имеет славянские корни. Согласно данным профессора Веслава Бориса, слово происходит от старопольского названия петуха «кур».

Словом, если интерпретировать, то дам легкого поведения называли “курица”. Такая высокая популярность этого образа может быть связана с его длинной историей. Как пишет Анджей Банковский, первый документ с упоминанием слова «k*rw a» относится к 1415 году. Очевидно, что это слово было еще раньше. Проститутку им стали называть только в 16 веке.

Cholera

Это проклятие версии лайт, возможно, это связано с тем, что сегодня болезнь с одноименным названием не так страшна, как несколько веков назад. Во времена, когда от холеры умирали целыми городами, подобная брань звучала куда более эмоционально.

Пожелание “чтобы тебя холера взяла!” (Wzięla cholera) когда-то выражало глубокую ненависть. Само же слово холера происходит от древнегреческого choléra, которое первые медики использовали для описания рвоты желчью.

Kutas

Совершенно иначе распорядилась судьба еще одним древним словом. В далекие времена господства сарматов это было совершенно нейтральное выражение, означавшее подвеску, которой украшали мантии богатых и знатных людей.

Трудно судить, в какой момент это слово утратило свое первоначальное значение, но сегодня оно относится к ненормативной лексике. И мало кто знает о первоначальном значении этого слова. Но его синонимы небезызвестны -chuj, fiut, pała, parówa, pyta, zwis, członek. członek meski, fallus, penis, prącie, cipa

Рiег**еć

Это проклятие также имеет множество значений. Оно может описывать половой акт, иллюстрировать качество вещи или личности, выражать игнор, возмущение или даже восхищение. А происходит оно от слова “pierdoła” (человек, который пукает), которое, возможно, и не самое приятное в польском языке, но его вряд ли можно отнести к жестким ругательствам. Возвращаясь к источникам “pie *** enia”, можно также найти слово “pierdzieć”.

Когда-то оно свободно использовалось в разговоре и хотя его значение со временем и не изменилось, сегодня оно считается гораздо более вульгарным, чем раньше.

Zajebisty

Каждому, кто знаком с русским матом, происхождение этого слова понятно. На первый взгляд, звучит очень обидно. Но поляки так не думают и относят это слово к жаргонизмам или молодежной лексике. Встретить подобное словцо можно в СМИ, в польских телепрограммах, в кино или радио.