Як пишеться ? Міні шпаргалка з правописом польської мови.

Незважаючи на те, що ми багато читаємо, знаємо правила правопису і досить впевнено почуваємося, коли пишемо різні тексти польською, є польські слова, при написанні яких у нас тремтить рука. Нам легко пригадується момент із нашої педагогічної практики, коли, записуючи тему уроку чи окреме слово на дошці, ми завмерали нерухомо (і при цьому в голові промайнула панічна думка: як це пишеться?) – разом чи окремо?!).

Як відомо, невелике повторення ще нікому не завадило, тому нижче ви знайдете список типових словосполучень, написання яких часто викликає проблеми.

Але спочатку загальне правило: у польській мові зазвичай використовується роздільне написання.

Звичайно, з цього правила є ряд винятків, серед яких насамперед слід назвати написання частки не, яку пишемо разом з:
– іменники, напр., невдача, нерозсудливість, нефізик (як це зазвичай буває, і тут маємо виняток із винятків, бо в іменниках, які пишуться з великої літери, поєднання виглядає так: неполяк, неєвропейський, нешекспірівський)

  • niefart, niedyskrecja, niefizyk
  • nie-Polak, nie-Europejczyk, nie-Szekspirowski

– з прикметниками, наприклад, niefajny, niesłony, niekrakowski (зверніть увагу на прикметники в порівняльному та найвищому ступенях ми будемо писати такі: не гірше, не найкраще, не найкрутіше)

  • niefajny, niesłony, niekrakowski
  • nie gorszy, nie najlepszy, nie najfajniejszy

– прислівники, що походять від прикметників, наприклад, погано, недорого, неелегантно

  • niedobrze, niedrogo, nieelegancko

– дієприкметникові дієприкметники, напр., неоціненний, неописуваний, мертвий (якщо, як у випадку з прикметниками, частка не стоїть у протиставленні, напр., не лежить, а сидить; або в конструкціях, де сполучник ні, напр., не пишучи, не читаючи, на сидячи ).

  • nieoceniony, nieopisany, nieżyjący
  • nie piszący, nie czytający, nie siedzi

Разом ми також пишемо такі слова, як:

Світло-блакитний і два з половиною роки – та інші складні прикметники на зразок торішній чи римо-католицький. Тут слід пам’ятати, що це правило стосується прикметників, складених із семантично нерівноправних частин, тобто таких, основне значення яких міститься в другій частині (синій), а перша лише уточнює їх (чітко).

Інакше, коли ми маємо справу з прикметниками з відповідними членами, ми вплітаємо зв’язок між ними, тобто: біло-червоний, польсько-французький, південно-східний.

  • jasnoniebieski, dwuipółletni , zeszłoroczny, rzymskokatolicki
  • biało-czerwony, polsko-francuski, południowo-wschodni.

З-поміж, згори, через – бо це прийменники, складені лише з прийменників. Легко запам’ятати!

  • spomiędzy, sponad, poprzez

Побачення і потім – тому що це зрощення, тобто такі словосполучення, компоненти яких втратили свою семантичну самостійність. Неважливо, чи перша частина інша (як у слові: Białystok) чи ні (як у goldcrest). Спайки – це також: майже, із запізненням чи все одно, часто неправильне написання яких б’є в очі мовним пуристам.

  • widzimisię, wtenczas

Недалекоглядний, малоцукровий, голосномовний – але тільки в таких сполученнях прислівника і дієприкметника (або дієприкметника), що злилися і вказують на постійну ознаку якого-небудь предмета. У висловлюваннях, тобто сполученнях, у яких друга частина визначається прислівником, пишеться окремо, напр.: нововідкритий, висококваліфікований, важкочитаний.

  • krótkowidzący, niskosłodzony, głośnomówiący
  • nowo otwarty, wysoko kwalifikowany, trudno czytelny

Міні-розмовник, супергерой, ультракороткий – всі префікси, рідні та чужі, пишемо разом! Тож слова: екстраклас, віце-президент або гіперкоректність будемо писати польською аналогічно. Виняток становитимуть лише зв’язки з квазі- та квазі- префіксами, які пишуться через дефіс, наприклад, квазі-артист, квазі-романтик.

  • minirozmówki, superbohater, ultrakrótk
  • niby-artysta, quasi-romantyczny.

Все частіше, щогодини, щороку – але не піддавайтеся спокусі сприймати таке зіставлення займенника з іншою частиною мови за правило. Ці вирази є зрощеннями, але більшість цих зв’язків ми пишемо окремо, і тут часто робимо помилки: щогодини, хоч, гірше і т.д.

  • coraz, cogodzinny, corocznie
  • co godzina, co najmniej, co gorsze itd

У всякому разі, будь-який, сто разів – тут правило запам’ятовується дуже легко, тому що частки цих слів пишуться разом:

–ąd, –ędy, –dziesiąt, –dziesty, –dzieści, –inąd, –kolwiek, –kroć, –krotny, –krotnie, –mość, –nasty, –naście, –set piszemy łącznie.

  • skądinąd, którykolwiek, stokrotnie

Польська мова поза правилами

Нижче ми навели ще кілька прикладів польських виразів, які хоч і пишуться окремо за загальним правилом, але завдають багато клопоту.

Кожен день, наприклад, поки що, просто, навколо, взагалі – тому що так пишуться всі прийменникові вислови.

  • na co dzień, na przykład, na razie, po prostu, w koło, w ogóle

Як би там не було; Маєш долю! – тому що частинки підкоряються одному правилу.

  • Bądź co bądź, byle jak; Masz ci los!

Шось у шось – також прийнятна інша форма написання: w te i wte у розмовному варіанті цього виразу, наприклад, Вона рухалася вперед-назад. Подібні вислови, наприклад, голова в голову, очі в очі, звісно, ​​пишуться окремо від року до року.

  • łeb w łeb, oko w oko, z roku na rok zapisujemy oczywiście rozdzielnie

Можливо, навряд, тому що – сполучник також належить до цієї групи.

  • Bodaj że, chyba że, jako że

Нарешті, слово розради для тих, у кого ще є проблеми з асоціативним і роздільним правописом. Після багаторічної роботи на рівні А1, надписуючи на дошці слова: до побачення та після обіду, я все одно на мить завмираю. Ви можете здогадатися чому…